Microsoft Edge déploie une fonction de traduction vidéo par IA en temps réel

Microsoft déploie une nouvelle fonctionnalité de traduction vidéo Edge alimentée par l'IA. Elle permet le doublage audio en temps réel, mais nécessite une configuration matérielle minimale de 12 Go de RAM.

Microsoft Edge déploie une fonction de traduction vidéo par IA en temps réel

Microsoft a confirmé le déploiement en phase de test d'une nouvelle fonctionnalité de traduction vidéo pour son navigateur Edge. Baptisée « Real-time video translation », elle utilise l'intelligence artificielle pour générer un doublage audio dans la langue de l'utilisateur, le tout directement sur l'appareil.

Une fonctionnalité IA en phase de test

Microsoft teste actuellement une nouvelle capacité majeure pour son navigateur Edge : la traduction et le doublage de contenus vidéo en temps réel. Cette fonctionnalité, alimentée par l'IA, apparaît sous la forme d'une icône « Traduire » lorsque l'utilisateur survole une vidéo sur des plateformes compatibles.

Selon les informations confirmées par l'entreprise sur ses pages de support, cette option est en cours de déploiement auprès de certains utilisateurs des versions de test du navigateur (Canary et Beta). Elle permet de briser la barrière de la langue en fournissant un doublage audio généré par intelligence artificielle.

Comment est-ce que cela fonctionne ?

Le principal atout de cette fonctionnalité réside dans son architecture. Contrairement à de nombreuses solutions basées sur le cloud, Microsoft précise que le traitement est effectué intégralement en local, sur l'appareil de l'utilisateur. « Aucune donnée de la vidéo ne quitte votre machine », indique la documentation officielle.

Ce traitement local impose cependant des prérequis matériels significatifs :

  • Mémoire vive : Un minimum de 12 Go de RAM est requis.
  • Processeur : L'appareil doit être équipé d'un CPU d'au moins 4 cœurs.

La fonctionnalité est actuellement testée sur des sites spécifiques, dont YouTube. Lors de la première utilisation, le navigateur télécharge un modèle de langue sur l'appareil, garantissant ainsi le traitement hors ligne pour les traductions futures.

Plateformes et langues supportées

Le déploiement initial reste limité, tant au niveau des plateformes que des paires de langues. Si YouTube est le premier site officiellement mentionné, d'autres plateformes éducatives ou professionnelles pourraient être concernées à l'avenir.

Selon les documents officiels de Microsoft, les combinaisons de langues actuellement prises en charge sont les suivantes :

  • Depuis l'Anglais vers : l'Espagnol, l'Hindi et le Russe.
  • Depuis l'Espagnol vers : l'Anglais.
  • Depuis le Coréen vers : l'Anglais.

L'entreprise précise qu'elle prévoit d'étendre la compatibilité à d'autres langues et sites web à l'avenir.

Impact et conséquences pour l'industrie

Cette initiative de Microsoft s'inscrit dans une tendance de fond visant à intégrer des fonctionnalités d'IA générative directement au cœur des navigateurs web. En optant pour un traitement local, Microsoft répond aux préoccupations croissantes concernant la confidentialité des données, bien que cela se fasse au détriment de la compatibilité avec les machines moins puissantes.

La fonctionnalité n'est actuellement pas disponible pour les utilisateurs en entreprise et est déployée sur des « marchés sélectionnés ». Ce test préfigure une concurrence accrue avec d'autres services qui proposent déjà des traductions de vidéos, mais souvent via des extensions tierces ou un traitement serveur.

En résumé, Microsoft teste une traduction vidéo locale et puissante, mais dont les exigences matérielles élevées pourraient limiter son adoption initiale. Le succès de cette fonctionnalité dépendra de l'élargissement des langues supportées et de l'optimisation des ressources système requises.